故意曲解其意,化矛盾于無(wú)形
面對(duì)他人的故意刁難,如果我們表現(xiàn)得驚慌失措或憤怒失控就正中對(duì)方下懷,任憑我們使出渾身解數(shù)也難免陷于屈辱的處境相反,如果我們能用看似玩笑的口吻,故意曲解其意回?fù)魧?duì)方,不僅能體現(xiàn)我們臨危不亂的容智,更能大事化小、小事化了。
小心斷章取義的陷阱
關(guān)于斷章取義,大家想必都很熟悉。幾乎每天都有媒體將某個(gè)明星或者重要人物的話斷章取義,來(lái)制造轟動(dòng)效應(yīng),吸引讀者的眼球。有這樣一個(gè)有趣的事件:
一位主教前往紐約,剛下飛機(jī)就被記者包圍了。有記者刁難他,故意問(wèn):“您想上夜總會(huì)嗎?”主教想回避這個(gè)問(wèn)題,便笑著反問(wèn):“紐約有夜總會(huì)嗎?”結(jié)果第二天早上,這家報(bào)紙的頭版頭條刊登出這樣一條新聞:“主教走下飛機(jī)后的第一個(gè)問(wèn)題:紐約有夜總會(huì)嗎?”
“紐約有夜總會(huì)嗎?”這的確出自主教之口,但在當(dāng)時(shí)的語(yǔ)言環(huán)境中,這種反問(wèn)是一種自我保護(hù),并沒(méi)有詞匯表面所表述的含義但當(dāng)這句話被單獨(dú)列出時(shí),主教的真實(shí)意愿與話語(yǔ)字面含義截然相反。人們的第一反應(yīng)就是:這位主教大人看來(lái)不是正經(jīng)人哪!
生活中,大家不要斷章取義,刻意扭曲他人的真實(shí)意愿。但若為了改善談話氛圍的需要,也可以故意曲解其意,這種方式運(yùn)用得當(dāng),有利于我們維護(hù)更加和諧的人際關(guān)系。林兇巧妙曲解其意,婉轉(zhuǎn)表明立場(chǎng)。
巧妙地曲解其意,看似在開(kāi)不經(jīng)意的玩笑,實(shí)則是更睿智的表達(dá)自己的不滿。巧用這樣的幽默方式,可以婉轉(zhuǎn)含蓄達(dá)到我們表明自己立場(chǎng)的目的,誰(shuí)能讓人感到尖銳,卻能有效地避免正面沖突。
美國(guó)前總統(tǒng)里根訪問(wèn)加拿大時(shí),在一座城市發(fā)表演說(shuō)。在演說(shuō)過(guò)程中,有一群舉行反美示威的人不時(shí)打斷他的演說(shuō),明顯地顯示出反美情緒。里根是作為客人到加拿大訪問(wèn)的,作為加拿大的總理皮埃爾·特魯多對(duì)這種無(wú)理的舉動(dòng)感到非常尷尬。面對(duì)這種困境,里根反而面帶笑容地對(duì)他說(shuō):這種情況在美國(guó)經(jīng)常發(fā)生,我想這些人一定是特意從美國(guó)來(lái)到貴國(guó)的,可能他們想讓我有一種賓至如歸的感覺(jué)。聽(tīng)到這話,尷尬的特魯多禁不住笑了。
在日常生活中,各種復(fù)雜的情景如果都能用較強(qiáng)的應(yīng)變能力發(fā)揮即興口才調(diào)侃一下,閃耀敏銳的思維和智慧,則會(huì)為人際關(guān)系增添不少趣味。
評(píng)論0
“無(wú)需登錄,可直接評(píng)論...”